Russian Immigration FAQ

Начало ] [ Содержание ] [ Глоссарий ]


США : Американское посольство и визы : Рассказы об интервью

.
B

Интервью на DV (иммиграционную визу по гринкартовской лотерее)

[Людмила, 04.12.2000]
O

Моему мужу интервью было назначено на 9:00 14 ноября.

Медосмотр мы прошли заранее, еще в октябре в МОМе. Нам сделали флюорографию и взяли кровь, затем осмотр у терапевта. Попросили раздеться до пояса, послушали и отправили на прививки. Мы думали, что с прививками у нас все в порядке, а оказалось, что надо делать от краснухи, хотя мужу делали в детстве, а я болела, а также я болела паратитом (свинка), но все равно сказали, что надо делать. Хорошо, что от краснухи и паратита одна вакцина, но беременным не делают, а всех женщин предупреждают, что в течение пяти месяцев беременеть нельзя.

Все прошло очень быстро в 12:00 мы уже были свободны и в 17:00 получили результаты.

Мы решили приехать в Москву 13 ноября (за день до интервью), чтобы выспаться и прилично выглядеть. Пришли в назначенное время 9:00. У входа толпа народу, несколько очередей, я подошла к охраннику, сказала, что нам назначено на девять, грин карт, на что он меня послал в первую очередь, где там первая очередь понять сложно , но оказалось, что считать надо от забора. Первая очередь для иммиграционных виз, при чем там стояли все вперемежку: и на 9:00, и на 9:30, и на 10:00; вторая для неиммиграционных; с другой стороны вообще не понятно кто, но тоже было много, сначало их и пустили. Потом на 9:00 неиммиграционных, а уж потом около 10:00, тех, кто на девять иммиграцинные. Таким образом, простояли на улице около часа, жутко волнуясь, что мы вообще не там стоим(я три раза ходила к охраннику и спрашивала, думала он сам запутался) наконец нас пустили. На входе строгий контроль, девушка проверяла мою сумку, попросили все вынуть из карманов, колющие, режущие предметы надо оставить на входе, а лучше вообще не брать с собой, т.к. можно забыть, на выходе вам никто не напомнит, что вы что-то забыли. И вот мы в посольстве, верхню одежду можно снять, в зале, где ждут свою очередь, есть вешалки. Сначала сдают документы в 10 или 11 окно, там сидит русская девушка, просит расписаться главного заявителя на маленькой бумажке, которую прикалывает степлером к вашей первой заявке, затем просит передать ей документы. Внимательно прочитала диплом о высшем образовании и сказала, что название специальности пререведено некорректно, вернула нам перевод, мы, конечно, испугались, думаем, сейчас скажет, что наши документы рассматриваться не будут, но она стала нас успокаивать и говорить, что лучше без перевода, чем некорректный перевод. Теперь просят мои документы. Андрей удивленно спрашивает <А документы о финансовой поддержке?>, а она говорит, что это не нужно. У меня не взяли ни диплом, ни школьный аттестат, ни трудовую книжку. Теперь платим $$ и ждем, когда вызовет консул. Ждали, наверное, часа три, я пожалела, что забыла валерианку, она бы там не помешала. Наконец в микрофон услышали нашу фамилию и имена. Консул, приятный молодой человек, спросил моего мужа как он знаком с английским языком. Они стали говорить по-английски.

-Кто вы по профессии?

Андрей начал говорить о том какую специальность он получил в институте (то, что по мнению девушки из 11 окна было некорректно переведено) и плавно перешел к тому, что он Java-программист и чем он занимается на своей работе.

-Какой брак у вас по счету?

-Чей адрес в США вы указали в анкетах?

Консул внимательно посмотрел на подписи моего мужа и даже улыбнулся :)(подписи были, как штамп), хотя мы очень боялись, что он подпишется не так, все-таки больше года прошло, и на заявке он расписывался сидя за письменным столом, а здесь стоя, да еще логоть висит, поэтому доказывать, что подпись его, а не дяди Васи мы были готовы, взяли с собой какие только можно документы с подписью: водительские права, старый загранпаспорт, трудовой договор и еще некоторые внушительные документы, где была подпись. Слава Богу все обошлось, но я это написала, как совет для тех, кто не уверен, что его рука будет слушаться в тот ответственный момент. ;)

Ни одного вопроса по поводу финансовой независимости, хотя мы сделали оценку нашего недешевого автомобиля и еще купили дорожные чеки, взяв с собой конечно не их, а документ о том, что они нам пренадлежат.

Теперь моя очередь.

- На каком языке Вы будете говорить?

Я виновато на него посмотрела и сказала, что предпочла бы на русском. Он сразу говорит, что нет проблем (мол, совсем не обязательно по-английски).

-Когда Вы поженились?

-Какой по счету у Вас брак?

-Были Вы когда-нибудь в США?

-Что Вы собираетесь делать в США?

Говорю: сначала хочу пойти на курсы English, чтобы подучить, хотя я здесь, тоже занимаюсь, но практики почти нет, а потом попробую устроиться по специальности.

-Какая у Вас специальность?

Затем он передал нам расписаться на чем-то, по-моему, это было обещание, что все, что я сообщила была правда, но в тот момент я была сама не своя и совсем забыла какая у меня подпись, т.к. все время пока я стояла у окна напротив консула, я смотрела на бумагу с Андрюшиной подписью, поэтому начала расписываться как он, вовремя остановилась, продолжила расписываться, как надо, таким образом у меня получилась какая-то несуразица, но консул даже не посмотрел. Выписал чек на оплату, пригласил в 17:00 за визой. :D

[Vic, 20.07.2000]
O

Интервью на DV2000 в Варшаве

В Варшаве проводится интервью для граждан Беларуси, Украины, Литвы, Польши.

1.От ж/д вокзала до консульства добираться пешком около 15 мин. Путь следования: стоя спиной к вокзалу - алл. Иерусалимска налево до Маршалковской, направо по ней до пл. Конституции, затем налево по ул. Пенькной до дома ╧12. У ворот пост. Пропускают по appointment letter во дворик, откуда приглашают по 4 человека для досмотра. Фотоаппараты, телефоны и прочую аппаратуру изымают. Далее зал с 6-ю рядами стульев, небольщим загоном для молодняка, где стоит ящик с игрушками и 8-ю окошками. 8 часов 30 минут утра.

2.Appointment letter надо сдать в окно 8 и ждать приглашения. По громкоговорителю дама на польском, русском и литовском языках объявила перечень документов, которые надо подготовить: свидетельства о рождении, о браке, об образовании (одно, самое высшее), о разводе или смерти супруга(И), справки из милиции, мед. сертификаты. Настроение упало, когда я услышал про свидетельство о разводе. Сразу полезли в пакет, нашли абзац, где про него написано и не увидели ни И ни ИЛИ. Из английского текста пояснительных документов я понял, что оно надо если после развода я не вступил в повторный брак, но у работников консульства оказалось несколько иное понимание этого абзаца. Похоже, зря приехал в Варшаву.

3.Называют мою фамилию. Перекрестившись, иду к окошку. Дама на русском языке с улыбкой говорит, что она не такая уж страшная. Не убедила. Задает вопросы. Среди них -Какой по счету у меня брак? и -Где свидетельство о разводе? Мямлю что-то о плохом понимании английского и задаю встречный вопрос -Значит я свободен?. -Нет, привезете потом. Действительно дама не страшная, а скорее симпатичная! Правда, у моей 17-летней дочери берет подписку о том, что с момента получения визы до въезда в США она не выйдет замуж. Хотя, мне кажется, что это нарушение прав человека. Выдает счет на оплату по $75+$260 на лицо. Становлюсь в очередь в кассу (окно 1).

4.Подаю кассирше деньги, накануне проверенные в одном из минских банков. Каждую сотку проверяют на УФ и лупой в верхнем левом углу. Две купюры остаются на столе для повторного изучения. После более детального осмотра кассирша записывает в ведомость их номера и спрашивает меня, из какой страны деньги. Мой вопрос -Что-то не так? Ответ (с улыбкой) -Нет, для Вас все в порядке. -?????- Выбивает чек на необходимую мне сумму.

5. В окне ╧5 появляется консул и начинает вызывать претендентов для интервью. И тут я понимаю, что зря заплатил деньги, пусть и фальшивые. Слышны причитания от окошка -Это моя подпись! Покажите как там я расписался! Назначьте графологическую экспертизу! И это от нескольких семей, которые после 3-5 минутного препирательства в слезах покидают зал. Все дело в том, что мои знакомые из США на мой вопрос как расписаться под заявкой, посоветовали поставить подпись на английском. Это была моя первая в жизни подпись латиницей. Вторую, полтора года спустя, мне надо было поставить здесь через несколько минут. Как она должна выглядеть, я имел довольно смутное представление.

6.Звучит моя фамилия. С достоинством кролика, идущего в пасть удава, подхожу к окну. Косул и переводчик. Стандартный вопрос -Правда ли все, что здесь написано? Поставьте свою подпись. Твердый росчерк из латинских букв, рядом ставлю обычную советскую подпись, и от волнения перейдя на чистый английский с легким белорусским акцентом, объясняю, что это подпись, которую я ставил в заявке, а это - в остальных документах. -Do you speak English? Опомнившись, перехожу на русский. Взгляд консула бегает от одного листа к другому. Пауза секунд 20. -Пригласите остальных членов Вашей семьи. ЕСТЬ БОГ НА СВЕТЕ.

7.Оплата по $75 на лицо. -Приходите за визами в 15 часов. Смотрю на часы. 29 июля 2000 года. 11 часов утра по Варшавскому времени. Сбылась мечта идиота.



http://immigration.andrewz.org/us/us_visa_embassy/us_interview/us_interview_dv.html * Контактные адреса * Авторские права * 07.05.2007